No exact translation found for المخول بالتمثيل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic المخول بالتمثيل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Regulations concerning the appointment and termination of service of directors and, where necessary, the persons responsible for day-to-day management or authorized to represent the association, the board members;
    القوانين المتعلقة بتعيين وإقالة المديرين أو، عند الاقتضاء، المفوضين للاضطلاع بالشؤون الإدارية الاعتيادية، أو المخوّلين تمثيل الجمعية، أو المفوضين؛
  • Moreover, the term “invalid” could be confused with a case in which there was an “invalid” reservation, for example, one formulated by an agent who was not authorized to represent the State for that purpose.
    وعلاوة على ذلك فإن مصطلح ”باطل“ يمكن أن يختلط بحالة يكون فيها هناك تحفظ ”باطل“، كذلك الذي يبديه مسؤول غير مخوّل سلطة تمثيل الدولة لهذا الغرض.
  • It has also instructed shipping agents authorized to represent vessels in Guatemala to declare in the cargo manifest the origin and destination of the cargo, the shipper and the addressee, as well as information about the vessel and any other relevant information relating to any goods originating from or bound for Iran.
    كما أعطت توجيهات إلى وكلاء الشحن المخولين تمثيل شركات السفن في غواتيمالا بأن يذكروا بالشكل المناسب في بيان الشحن مصدر السلع ووجهتها والجهة التي شحنتها والجهة المرسلة إليها والبيانات المتعلقة بالسفينة وأي معلومات أخرى ذات صلة بالسلع الواردة من إيران أو المرسلة إليها.
  • An interpretative declaration must be formulated by a person competent to represent a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty.
    يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخول صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن رضا الدولة أو المنظمة الدولية بالارتباط بمعاهدة.
  • An interpretative declaration must be formulated by a person competent to represent a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or for the purpose of expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty.
    يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخول صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن رضا الدولة أو المنظمة الدولية بالارتباط بمعاهدة.
  • He had concluded that that was not necessary either for practical reasons (it would be extremely difficult, if not impossible, to establish a clear-cut violation of internal law in respect of reservations) or for technical reasons (the internal procedure in respect of reservations is often empirical and difficult of access); there, too, the Commission's opinion would be valuable to him.
    يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخول صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الارتباط بمعاهدة.
  • The withdrawal of a reservation entails the entry into force of the treaty in the relations between the State or international organization which withdraws the reservation and a State or international organization which had objected to the reservation and opposed the entry into force of the treaty between itself and the reserving State or international organization by reason of that reservation.
    يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخوَّل صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بمعاهدة.
  • Please note that the depositary practice has been changed in cases where the treaty action is a modification to an existing reservation and where a reservation has been formulated by a party subsequent to establishing its consent to be bound.
    يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخول صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الارتباط بمعاهدة.
  • An interpretative declaration must be formulated by a person who is considered as representing a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty.
    يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخول صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الارتباط بمعاهدة.
  • An interpretative declaration must be formulated by a person who is considered as representing a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty.
    يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص يُرتأى أنه مخول صلاحية تمثيل دولة أو منظمة دولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بمعاهدة.